وَّاَنَّا مِنَّا الصّٰلِحُوْنَ وَمِنَّا دُوْنَ ذٰلِكَۗ كُنَّا طَرَاۤىِٕقَ قِدَدًاۙ ( الجن: ١١ )
wa-annā
وَأَنَّا
And that
我们|确实|和
minnā
مِنَّا
among us
我们|从
l-ṣāliḥūna
ٱلصَّٰلِحُونَ
(are) the righteous
善良
waminnā
وَمِنَّا
and among us
我们|从|和
dūna
دُونَ
(are) other than
之外
dhālika
ذَٰلِكَۖ
that
那个的
kunnā
كُنَّا
We
我们是
ṭarāiqa
طَرَآئِقَ
(are on) ways
道路
qidadan
قِدَدًا
different
众派别的
Wa annaa minnas saalihoona wa minnaa doona zaalika kunnaa taraaa'ilqa qidadaa (al-Jinn 72:11)
English Sahih:
And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways. (Al-Jinn [72] : 11)
Ma Jian (Simplified):
我们中有善良的,有次于善良的,我们是分为许多派别的。 (精灵 [72] : 11)