Skip to main content

وَّاَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُوْنَ وَمِنَّا الْقَاسِطُوْنَۗ فَمَنْ اَسْلَمَ فَاُولٰۤىِٕكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا   ( الجن: ١٤ )

wa-annā
وَأَنَّا
And that we
我们|确实|和
minnā
مِنَّا
among us
我们|从
l-mus'limūna
ٱلْمُسْلِمُونَ
(are) Muslims
众穆斯林
waminnā
وَمِنَّا
and among us
我们|从|和
l-qāsiṭūna
ٱلْقَٰسِطُونَۖ
(are) unjust
众乖张者
faman
فَمَنْ
And whoever
谁|然后
aslama
أَسْلَمَ
submits
他顺服
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
这等人|然后
taḥarraw
تَحَرَّوْا۟
have sought
他们志于
rashadan
رَشَدًا
(the) right path
正道

Wa annaa minnal muslimoona wa minnal qaasitoona faman aslama fa ulaaa'ika taharraw rashadaa (al-Jinn 72:14)

English Sahih:

And among us are Muslims [in submission to Allah], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim – those have sought out the right course. (Al-Jinn [72] : 14)

Ma Jian (Simplified):

我们中有顺服的,有乖张的。凡顺服的,都是有志于正道的。 (精灵 [72] : 14)

1 Mokhtasar Chinese

我们中有遵从真主的穆斯林,也有背离端庄和正道的,以顺从和清廉善行服从真主的,这等人是追求指引和正信之人。