Skip to main content

۞ اِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ اَنَّكَ تَقُوْمُ اَدْنٰى مِنْ ثُلُثَيِ الَّيْلِ وَنِصْفَهٗ وَثُلُثَهٗ وَطَاۤىِٕفَةٌ مِّنَ الَّذِيْنَ مَعَكَۗ وَاللّٰهُ يُقَدِّرُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَۗ عَلِمَ اَنْ لَّنْ تُحْصُوْهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْاٰنِۗ عَلِمَ اَنْ سَيَكُوْنُ مِنْكُمْ مَّرْضٰىۙ وَاٰخَرُوْنَ يَضْرِبُوْنَ فِى الْاَرْضِ يَبْتَغُوْنَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ ۙوَاٰخَرُوْنَ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۖفَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُۙ وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاَقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًاۗ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰهِ ۙهُوَ خَيْرًا وَّاَعْظَمَ اَجْرًاۗ وَاسْتَغْفِرُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ࣖ   ( المزمل: ٢٠ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
你的|养主
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
他知道
annaka
أَنَّكَ
that you
你|那个
taqūmu
تَقُومُ
stand
你站立
adnā
أَدْنَىٰ
a little less
不到
min
مِن
than
thuluthayi
ثُلُثَىِ
two thirds
2/3
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night
夜的
waniṣ'fahu
وَنِصْفَهُۥ
and half of it
它的|1/2|和
wathuluthahu
وَثُلُثَهُۥ
and a third of it
它的|1/3|和
waṭāifatun
وَطَآئِفَةٌ
and (so do) a group
同道|和
mina
مِّنَ
of
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些
maʿaka
مَعَكَۚ
(are) with you
你的|共同
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
yuqaddiru
يُقَدِّرُ
determines
他预定
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
wal-nahāra
وَٱلنَّهَارَۚ
and the day
白昼|和
ʿalima
عَلِمَ
He knows
他知道
an
أَن
that
那个
lan
لَّن
not
tuḥ'ṣūhu
تُحْصُوهُ
you count it
它|你们计算
fatāba
فَتَابَ
so He has turned
他赦宥|因此
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۖ
to you
你们|在
fa-iq'raū
فَٱقْرَءُوا۟
so recite
你们讽诵|然后
مَا
what
什么
tayassara
تَيَسَّرَ
is easy
它容易
mina
مِنَ
of
l-qur'āni
ٱلْقُرْءَانِۚ
the Quran
古兰经
ʿalima
عَلِمَ
He knows
他知道
an
أَن
that
那个
sayakūnu
سَيَكُونُ
there will be
他是|将
minkum
مِنكُم
among you
你们|从
marḍā
مَّرْضَىٰۙ
sick
生病
waākharūna
وَءَاخَرُونَ
and others
其他人|和
yaḍribūna
يَضْرِبُونَ
traveling
他们旅行
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
大地
yabtaghūna
يَبْتَغُونَ
seeking
他们寻求
min
مِن
of
faḍli
فَضْلِ
(the) Bounty
恩惠
l-lahi
ٱللَّهِۙ
(of) Allah
真主的
waākharūna
وَءَاخَرُونَ
and others
其他人|和
yuqātilūna
يُقَٰتِلُونَ
fighting
他们战斗
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
道路
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
真主的
fa-iq'raū
فَٱقْرَءُوا۟
So recite
你们应讽诵|因此
مَا
what
什么
tayassara
تَيَسَّرَ
is easy
它容易
min'hu
مِنْهُۚ
of it
它|从
wa-aqīmū
وَأَقِيمُوا۟
and establish
你们应谨守|和
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
拜功
waātū
وَءَاتُوا۟
and give
你们应完纳|和
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
天课
wa-aqriḍū
وَأَقْرِضُوا۟
and loan
你们应借|和
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
qarḍan
قَرْضًا
a loan
ḥasanan
حَسَنًاۚ
goodly
一个好的
wamā
وَمَا
And whatever
什么|和
tuqaddimū
تُقَدِّمُوا۟
you send forth
你们做
li-anfusikum
لِأَنفُسِكُم
for yourselves
你们的|自己|为
min
مِّنْ
of
khayrin
خَيْرٍ
good
善事
tajidūhu
تَجِدُوهُ
you will find it
它|你发现
ʿinda
عِندَ
with
那里
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
huwa
هُوَ
It
khayran
خَيْرًا
(is) better
较好
wa-aʿẓama
وَأَعْظَمَ
and greater
较大|和
ajran
أَجْرًاۚ
(in) reward
报酬
wa-is'taghfirū
وَٱسْتَغْفِرُوا۟
And seek forgiveness
你们应求饶|和
l-laha
ٱللَّهَۖ
(of) Allah
真主
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
至赦的
raḥīmun
رَّحِيمٌۢ
Most Merciful
至慈的

Inna Rabbaka ya'lamu annaka taqoomu adnaa min sulusa yil laili wa nisfahoo wa sulusahoo wa taaa'ifatum minal lazeena ma'ak; wal laahu yuqaddirul laila wanna haar; 'alima al lan tuhsoohu fataaba 'alaikum faqra'oo maa tayassara minal quraan; 'alima an sa yakoonu minkum mardaa wa aakharoona yadriboona fil ardi yabtaghoona min fadlil laahi wa aakharoona yuqaatiloona fee sabeelil laahi faqra'oo ma tayassara minhu wa aqeemus salaata wa aatuz zakaata wa aqridul laaha qardan hasanaa; wa maa tuqadimoo li anfusikum min khairin tajidoohu 'indal laahi huwa khayranw wa a'zama ajraa; wastaghfirul laahaa innal laaha ghafoorur raheem. (al-Muzzammil 73:20)

English Sahih:

Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Quran. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah. So recite what is easy from it and establish prayer and give Zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves – you will find it with Allah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (Al-Muzzammil [73] : 20)

Ma Jian (Simplified):

你的主的确知道你礼拜的时间,不到全夜的三分之二,或二分之一,或三分之一。你的同教中,有一群人也是那样做的。安拉预定黑夜和白昼的长度,他知道你们不能计算它,故赦宥你们。你们应当诵《古兰经》中简易的(文辞)。他知道你们中将有一些病人,和别的许多人,或旅行四方,寻求安拉的恩惠;或为安拉而作战,故你们应当讽诵其中简易的(文辞)。你们应当谨守拜功,完纳天课,并以善债借给安拉。你们为自己做什么善事,都将在安拉那里得到更好更大的报酬。你们应当向安拉求饶,安拉是至赦的,是至慈的。 (披衣的人 [73] : 20)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你的主确知你夜间礼拜,有时少于全夜三分之二,有时全夜的一半,有时是全夜三分之一的时间,一部分信士同你一起礼拜,真主预订了夜和昼的长度并统计两者的时间,真主知道你们无法统计确切的时间,为达到要求用更多时间礼拜对于你们很困难,故祂宽恕你们,你们可以在夜间轻松地礼拜。信士们啊! 真主知道你们中有受疾病所困的病人,也有一部分人在寻求真主给养的旅途中,及一部分为获取真主的喜悦和真主的言辞成为最高尚的而向不信道者作战者,这等人夜间礼拜很困难,故你们当礼对你们容易的夜间拜,但要以最完美的方式履行主命拜功,缴纳你们的天课,为主道施舍你们的钱财,你们为自身所做的善行,将得到更好和重大的报酬,你们当向真主求饶,对于仆人中的忏悔者,真主是至恕的、至慈的。