Skip to main content

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ  ( القيامة: ٢٢ )

wujūhun
وُجُوهٌ
Faces
众脸
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
那日
nāḍiratun
نَّاضِرَةٌ
(will be) radiant
光华的

Wujoohuny yawma 'izin naadirah (al-Q̈iyamah 75:22)

English Sahih:

[Some] faces, that Day, will be radiant, (Al-Qiyamah [75] : 22)

Ma Jian (Simplified):

在那日,许多面目是光华的, (复活 [75] : 22)

1 Mokhtasar Chinese

那日,信士与幸福之人的面目是带光的发亮的,