Skip to main content

فَوَقٰىهُمُ اللّٰهُ شَرَّ ذٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقّٰىهُمْ نَضْرَةً وَّسُرُوْرًاۚ  ( الانسان: ١١ )

fawaqāhumu
فَوَقَىٰهُمُ
But will protect them
他们|他救|然后
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
sharra
شَرَّ
(from the) evil
灾难
dhālika
ذَٰلِكَ
(of) that
那个的
l-yawmi
ٱلْيَوْمِ
Day
日子的
walaqqāhum
وَلَقَّىٰهُمْ
and will cause them to meet
他们|他赏赐|和
naḍratan
نَضْرَةً
radiance
光华
wasurūran
وَسُرُورًا
and happiness
快乐|和

Fa waqaahumul laahu sharra zaalikal yawmi wa laqqaahum nadratanw wa surooraa (al-ʾInsān 76:11)

English Sahih:

So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness (Al-Insan [76] : 11)

Ma Jian (Simplified):

故安拉将为他们防御那日的灾难,并赏赐他们光华和快乐。 (人 [76] : 11)

1 Mokhtasar Chinese

真主以祂的恩典保护了他们免遭那重大日子的毒害,祂赐予了他们面目的光亮和心底的喜悦。