Skip to main content

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوْفُهَا تَذْلِيْلًا   ( الانسان: ١٤ )

wadāniyatan
وَدَانِيَةً
And near
覆盖|和
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
above them
他们|在
ẓilāluhā
ظِلَٰلُهَا
(are) its shades
它的|阴影
wadhullilat
وَذُلِّلَتْ
and will hang low
它低垂|和
quṭūfuhā
قُطُوفُهَا
its cluster of fruits
它的|果实
tadhlīlan
تَذْلِيلًا
very low
低垂

Wa daaniyatan 'alaihim zilaaluhaa wa zullilat qutoofu haa tazleela (al-ʾInsān 76:14)

English Sahih:

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance. (Al-Insan [76] : 14)

Ma Jian (Simplified):

乐园的荫影覆庇着他们,乐园的果实,他们容易采摘。 (人 [76] : 14)

1 Mokhtasar Chinese

绿荫的荫影很接近他们,其果实易于采摘,他们躺着、坐着或站着都能容易地采摘到。