وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۖ ( الانسان: ٣٠ )
wamā
وَمَا
And not
不|和
tashāūna
تَشَآءُونَ
you will
他们意欲
illā
إِلَّآ
except
除了
an
أَن
that
那个
yashāa
يَشَآءَ
wills
他意欲
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah
真主
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
kāna
كَانَ
is
他是
ʿalīman
عَلِيمًا
All-Knower
全知
ḥakīman
حَكِيمًا
All-Wise
至睿
Wa maa tashaaa'oona illaa anyyashaaa'al laah; innal laahaa kaana'Aleeman Hakeema (al-ʾInsān 76:30)
English Sahih:
And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise. (Al-Insan [76] : 30)
Ma Jian (Simplified):
除安拉意欲外,你们决不意欲。安拉是全知的,是至睿的。 (人 [76] : 30)