وَمَا جَعَلَهُ اللّٰهُ اِلَّا بُشْرٰى وَلِتَطْمَىِٕنَّ بِهٖ قُلُوْبُكُمْۗ وَمَا النَّصْرُ اِلَّا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ ࣖ ( الأنفال: ١٠ )
wamā
وَمَا
And not
不|和
jaʿalahu
جَعَلَهُ
(it was) made
它|他做
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
真主
illā
إِلَّا
but
除了
bush'rā
بُشْرَىٰ
good tidings
报喜
walitaṭma-inna
وَلِتَطْمَئِنَّ
and so that might be at rest
她安定|以便|和
bihi
بِهِۦ
with it
它|在
qulūbukum
قُلُوبُكُمْۚ
your hearts
你们的|众心
wamā
وَمَا
And (there is) no
不|和
l-naṣru
ٱلنَّصْرُ
[the] victory
援助
illā
إِلَّا
except
除了
min
مِنْ
from
从
ʿindi
عِندِ
[of]
那里
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
真主的
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
ʿazīzun
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
万能的
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
至睿的
Wa maa ja'alahul laahu illaa bushraa wa litatma'inna bihee quloobukum; wa man nasru illaa min 'indil laah; innal laaha Azeezun Hakeem (al-ʾAnfāl 8:10)
English Sahih:
And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby. And victory is not but from Allah. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise. (Al-Anfal [8] : 10)
Ma Jian (Simplified):
安拉只以这个答复向你们报喜,以便你们的心境因此而安定。援助只是从安拉那里发出的,安拉确是万能的,确是至睿的。 (战利品 [8] : 10)