وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ قَالُوْا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُوْنَۚ ( الأنفال: ٢١ )
walā
وَلَا
And (do) not
不|和
takūnū
تَكُونُوا۟
be
你们是
ka-alladhīna
كَٱلَّذِينَ
like those who
那些人|像
qālū
قَالُوا۟
say
他们说
samiʿ'nā
سَمِعْنَا
"We heard"
我们听从
wahum
وَهُمْ
while they
他们|和
lā
لَا
do not
不
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
hear
他们听从
Wa laa takoonoo kallazeena qaaloo sami'naa wa hum laa yasma'oon (al-ʾAnfāl 8:21)
English Sahih:
And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear. (Al-Anfal [8] : 21)
Ma Jian (Simplified):
你们不要仿效那些人,他们说:“我们已听从了。”其实他们不听从。 (战利品 [8] : 21)