Skip to main content

اِذْ اَنْتُمْ بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُمْ بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوٰى وَالرَّكْبُ اَسْفَلَ مِنْكُمْۗ وَلَوْ تَوَاعَدْتُّمْ لَاخْتَلَفْتُمْ فِى الْمِيْعٰدِۙ وَلٰكِنْ لِّيَقْضِيَ اللّٰهُ اَمْرًا كَانَ مَفْعُوْلًا ەۙ لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْۢ بَيِّنَةٍ وَّيَحْيٰى مَنْ حَيَّ عَنْۢ بَيِّنَةٍۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَسَمِيْعٌ عَلِيْمٌۙ  ( الأنفال: ٤٢ )

idh
إِذْ
When
当时
antum
أَنتُم
you (were)
你们
bil-ʿud'wati
بِٱلْعُدْوَةِ
on side of the valley
山谷边|在
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the nearer
近的
wahum
وَهُم
and they
他们|和
bil-ʿud'wati
بِٱلْعُدْوَةِ
(were) on the side
山谷边|在
l-quṣ'wā
ٱلْقُصْوَىٰ
the farther
较远的
wal-rakbu
وَٱلرَّكْبُ
and the caravan
商队|和
asfala
أَسْفَلَ
(was) lower
下面
minkum
مِنكُمْۚ
than you
你们|从
walaw
وَلَوْ
And if
假若|和
tawāʿadttum
تَوَاعَدتُّمْ
you (had) made an appointment
你们约定相会
la-ikh'talaftum
لَٱخْتَلَفْتُمْ
certainly you would have failed
你们爽约|必定
فِى
in
l-mīʿādi
ٱلْمِيعَٰدِۙ
the appointment
约定
walākin
وَلَٰكِن
But
但是|和
liyaqḍiya
لِّيَقْضِىَ
that might accomplish
他完成|以便
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
amran
أَمْرًا
a matter
一个事情
kāna
كَانَ
(that) was
它是
mafʿūlan
مَفْعُولًا
destined
必行
liyahlika
لِّيَهْلِكَ
that (might be) destroyed
他灭亡|以便
man
مَنْ
(those) who
halaka
هَلَكَ
(were to be) destroyed
它灭亡
ʿan
عَنۢ
on
bayyinatin
بَيِّنَةٍ
a clear evidence
明证
wayaḥyā
وَيَحْيَىٰ
and (might) live
他使生存|和
man
مَنْ
(those) who
ḥayya
حَىَّ
(were to) live
他活
ʿan
عَنۢ
on
bayyinatin
بَيِّنَةٍۗ
a clear evidence
明证
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
确实|和
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
lasamīʿun
لَسَمِيعٌ
(is) All-Hearing
全聪的|必定
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
全明的

Iz antum bil'udwatid dunyaa wa hum bil'udwatil quswaa warrakbu asfala minkum; wa law tawaa'attum lakhtalaftum fil mee'aadi wa laakil liyaqdiyal laahu amran kaana maf'oolal liyahlika man halaka 'am baiyinatinw wa yahyaa man haiya 'am baiyinah; wa innal laaha la Samee'un 'Aleem (al-ʾAnfāl 8:42)

English Sahih:

[Remember] when you were on the near side of the valley, and they were on the farther side, and the caravan was lower [in position] than you. If you had made an appointment [to meet], you would have missed the appointment. But [it was] so that Allah might accomplish a matter already destined – that those who perished [through disbelief] would perish upon evidence and those who lived [in faith] would live upon evidence; and indeed, Allah is Hearing and Knowing. (Al-Anfal [8] : 42)

Ma Jian (Simplified):

当时,你们在山谷的近岸,敌军在远岸,而商队在你们的下面。假若你们约定相会,你们必定爽约,但(安拉集合你们),以便他判决一件必行的事,以便灭亡者见明证而后灭亡,生存者见明证而后生存。安拉确是全聪的,确是全知的。 (战利品 [8] : 42)

1 Mokhtasar Chinese

你们应谨记:当时你们驻扎在靠麦地那一侧的山谷的近岸,而以物配主者驻扎在靠麦加一侧的山谷的远岸,而商队就在临近红海海岸线、较你们稍低的地方。如果你们与以物配主者约定在白德尔处相逢,那你们必定爽约。但是真主在无约之际将你们集结在白德尔之处,以便完成一件势在必行之事,那就是信士的胜利和不信道者的失败、真主宗教的荣耀和以物配主行为的卑劣。以便他们中将死之人看到明证,即信士们以少胜多、大获全胜后死去,而存活的人也能因看到真主为其昭示的明证而活着。真主确是全聪众人的言辞,全知他们行为的主宰。真主是洞察一切的主宰,祂将以此报偿他们。