Skip to main content

فَسِيْحُوْا فِى الْاَرْضِ اَرْبَعَةَ اَشْهُرٍ وَّاعْلَمُوْٓا اَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى اللّٰهِ ۙوَاَنَّ اللّٰهَ مُخْزِى الْكٰفِرِيْنَ   ( التوبة: ٢ )

fasīḥū
فَسِيحُوا۟
So move about
你们应漫游|因此
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
大地
arbaʿata
أَرْبَعَةَ
(during) four
ashhurin
أَشْهُرٍ
months
众月的
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
but know
你们应知道|和
annakum
أَنَّكُمْ
that you
你们|那个
ghayru
غَيْرُ
(can) not
muʿ'jizī
مُعْجِزِى
escape
逃避的
l-lahi
ٱللَّهِۙ
Allah
真主的
wa-anna
وَأَنَّ
and that
那个|和
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
mukh'zī
مُخْزِى
(is) the One Who (will) disgrace
凌辱
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
众不信道者的

Faseehoo fil ardi arba'ata ashhurinw wa'lamoooannakum ghairu mu'jizil laahi wa annal laaha mukhzil kaafireen (at-Tawbah 9:2)

English Sahih:

So travel freely, [O disbelievers], throughout the land [during] four months but know that you cannot cause failure to Allah and that Allah will disgrace the disbelievers. (At-Tawbah [9] : 2)

Ma Jian (Simplified):

(以物配主者啊!)你们可以在地面上漫游四个月,你们须知自己不能逃避安拉的谴责,(须知)安拉是要凌辱不信道者的。 (忏悔 [9] : 2)

1 Mokhtasar Chinese

以物配主者啊!你们将在大地上安全地行走四个月,之后,将不与你们签署任何的盟约,你们也无安全可谈。你们应知,如果仍一意孤行,坚持不信道,那么你们绝不能逃脱真主的惩罚和处治,你们应知,真主会以今世中的厮杀和俘虏来凌辱不信道者,在复活日他们将入火狱。这包括他们中的毁约之人,以及与他们签署的无时间限制的约定之人。至于与他们签署了有时间限制,即便多于四个月,那必履行至期满之日。