Skip to main content

اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ  ( العلق: ١٣ )

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
你知道|吗?
in
إِن
if
如果
kadhaba
كَذَّبَ
he denies
他否认
watawallā
وَتَوَلَّىٰٓ
and turns away?
他背弃|和

Ara-aita in kaz zaba wa ta walla (al-ʿAlaq̈ 96:13)

English Sahih:

Have you seen if he denies and turns away . (Al-'Alaq [96] : 13)

Ma Jian (Simplified):

你告诉我吧!如果他是否认真理的,背弃真理的, (血块 [96] : 13)

1 Mokhtasar Chinese

你看见,如果这个对使者带来的真理禁止并加以拒绝者,难道他不畏惧真主吗?