Skip to main content

ثُمَّ جَعَلْنٰكُمْ خَلٰۤىِٕفَ فِى الْاَرْضِ مِنْۢ بَعْدِهِمْ لِنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُوْنَ   ( يونس: ١٤ )

Then
ثُمَّ
এরপর
We made you
جَعَلْنَٰكُمْ
আমরা বানালাম তোমাদেরকে
successors
خَلَٰٓئِفَ
প্রতিনিধি
in
فِى
মধ্যে
the earth
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
after them
مِنۢ
থেকে
after them
بَعْدِهِمْ
পর তাদের
so that We may see
لِنَنظُرَ
যেন দেখি আমরা
how
كَيْفَ
কেমন
you do
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর তাদের পর আমি তোমাদেরকে পৃথিবীতে তাদের স্থলাভিষিক্ত করেছি এটা দেখার জন্য যে, তোমরা কী রকম ‘আমাল কর।

English Sahih:

Then We made you successors in the land after them so that We may observe how you will do.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর আমি তাদের স্থলে তোমাদেরকে তাদের পর ভূমন্ডলে আবাদ করলাম,[১] যেন আমি প্রত্যক্ষ করি যে, তোমরা কিরূপ কাজ কর।

[১] خلائف, خليفة এর বহুবচন। যার অর্থ হল, পূর্ব জাতির প্রতিনিধি। অথবা এক অপরের প্রতিনিধি বা স্থলাভিষিক্ত।