Skip to main content

قَالَ مُوْسٰٓى اَتَقُوْلُوْنَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَكُمْ ۗ اَسِحْرٌ هٰذَاۗ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُوْنَ   ( يونس: ٧٧ )

qāla
قَالَ
Musa said
বললো
mūsā
مُوسَىٰٓ
Musa said
মূসা
ataqūlūna
أَتَقُولُونَ
"Do you say
তোমরা কি বলছো
lil'ḥaqqi
لِلْحَقِّ
about the truth
সত্য সম্পর্কে (এরূপ কথা)
lammā
لَمَّا
when
যখন
jāakum
جَآءَكُمْۖ
it has come to you?
তোমাদের কাছে (তা) এসেছে
asiḥ'run
أَسِحْرٌ
Is this magic?
কি জাদু
hādhā
هَٰذَا
Is this magic?
এটা
walā
وَلَا
But (will) not
আর না
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
succeed
সফলকাম হয়
l-sāḥirūna
ٱلسَّٰحِرُونَ
the magicians"
জাদুকররা"

Qaalaa Moosaaa ataqooloona lilhaqqi lammmaa jaaa'a kum asihrun haazaa wa laa yuflihus saabiroon (al-Yūnus ১০:৭৭)

English Sahih:

Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed." (Yunus [10] : 77)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মূসা বলল, ‘‘প্রকৃত সত্য সম্পর্কে তোমরা (এ রকম) কথা বলছ যখন তা তোমাদের কাছে এসে গেছে। এটা কি যাদু? যাদুকররা মুক্তি পাবে না।’’ (ইউনুস [১০] : ৭৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

মূসা বলল, ‘সত্য যখন তোমাদের কাছে পৌঁছল, তখন সে সম্পর্কে তোমরা কি বলছ, এটা কি যাদু? অথচ যাদুকররা তো সফলকাম হয় না।’ [১]

[১] যখন মূসা (আঃ) বললেন, তোমরা একটু চিন্তা করে দেখ, সত্যের দাওয়াত ও সঠিক কথাকে তোমরা যাদু বলছ! এটা কি যাদু হতে পারে? যাদুকর তো কখনো কৃতকার্যই হতে পারে না। অর্থাৎ ইচ্ছা আনুযায়ী চাহিদা পূরণ এবং অবাঞ্ছিত পরিণতি থেকে বাঁচতে সে অকৃতকার্যই থেকে যায়। আর আমি তো আল্লাহর রসূল, আমি আল্লাহর সাহায্য পাই এবং আল্লাহর পক্ষ থেকে আমাকে মু'জিযা ও স্পষ্ট নিদর্শন প্রদান করা হয়েছে। যাদু ও যাদুবিদ্যার আমার প্রয়োজনই বা কি আছে? তাছাড়া আল্লাহ তাআলার প্রদর্শিত মু'জিযার তুলনায় তার মূল্যই বা কতটুকু?