Skip to main content

قَالَ مُوْسٰٓى اَتَقُوْلُوْنَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَكُمْ ۗ اَسِحْرٌ هٰذَاۗ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُوْنَ   ( يونس: ٧٧ )

Musa said
قَالَ
कहा
Musa said
مُوسَىٰٓ
मूसा ने
"Do you say
أَتَقُولُونَ
क्या तुम कहते हो
about the truth
لِلْحَقِّ
हक़ को (जादू)
when
لَمَّا
जब
it has come to you?
جَآءَكُمْۖ
वो आ गया तुम्हारे पास
Is this magic?
أَسِحْرٌ
क्या जादू है
Is this magic?
هَٰذَا
ये
But (will) not
وَلَا
हालाँकि नहीं
succeed
يُفْلِحُ
फ़लाह पाते
the magicians"
ٱلسَّٰحِرُونَ
साहिर/जादूगर

Qala moosa ataqooloona lilhaqqi lamma jaakum asihrun hatha wala yuflihu alssahiroona (al-Yūnus 10:77)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मूसा ने कहा, 'क्या तुम सत्य के विषय में ऐसा कहते हो, जबकि यह तुम्हारे सामने आ गया है? क्या यह कोई जादू है? जादूगर तो सफल नहीं हुआ करते।'

English Sahih:

Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed." ([10] Yunus : 77)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मूसा ने कहा क्या जब (दीन) तुम्हारे पास आया तो उसके बारे में कहते हो कि क्या ये जादू है और जादूगर लोग कभी कामयाब न होगें