Skip to main content

قَالَ مُوْسٰٓى اَتَقُوْلُوْنَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَكُمْ ۗ اَسِحْرٌ هٰذَاۗ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُوْنَ   ( يونس: ٧٧ )

Musa said
قَالَ
dedi
Musa said
مُوسَىٰٓ
Musa
"Do you say
أَتَقُولُونَ
böyle mi diyorsunuz?
about the truth
لِلْحَقِّ
gerçek
when
لَمَّا
zaman
it has come to you?
جَآءَكُمْۖ
size geldiği
Is this magic?
أَسِحْرٌ
sihir midir?
Is this magic?
هَٰذَا
bu
But (will) not
وَلَا
ve
succeed
يُفْلِحُ
kurtuluşa ermezler
the magicians"
ٱلسَّٰحِرُونَ
sihirbazlar

ḳâle mûsâ eteḳûlûne lilḥaḳḳi lemmâ câeküm. esiḥrun hâẕâ. velâ yüfliḥu-ssâḥirûn. (al-Yūnus 10:77)

Diyanet Isleri:

Musa: "Size gelen gerçeğe dil mi uzatırsınız? Bu sihir midir? Sihirbazlar zaten başarı kazanamazlar" dedi.

English Sahih:

Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed." ([10] Yunus : 77)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Musa, size gerçek, gelince böyle mi dersiniz dedi, büyü mü bu? Ve büyücüler, kurtulmazlar, muratlarına erişmez onlar.