فَذٰلِكَ الَّذِيْ يَدُعُّ الْيَتِيْمَۙ ( الماعون: ٢ )
fadhālika
فَذَٰلِكَ
Then that
সে তো সে-ই
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the one who
যে
yaduʿʿu
يَدُعُّ
repulses
ধাক্কা দেয়
l-yatīma
ٱلْيَتِيمَ
the orphan
ইয়াতিমকে
Fa zaalikal lazi yadu'ul-yateem (al-Maʿūn ১০৭:২)
English Sahih:
For that is the one who drives away the orphan. (Al-Ma'un [107] : 2)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে তো সেই (লোক) যে ইয়াতীমকে ধাক্কা দিয়ে সরিয়ে দেয়, (মাঊন [১০৭] : ২)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সে তো ঐ ব্যক্তি, যে পিতৃহীন (এতীম)কে রূঢ়ভাবে তাড়িয়ে দেয়। [১]
[১] কারণ, একে তো সে বখীল। তাতে আবার সে কিয়ামত অস্বীকারকারী। সুতরাং এই শ্রেণীর বদগুণসম্পন্ন ব্যক্তি কিভাবে এতীমের সাথে সদ্ব্যবহার করতে পারে? এতীমদের সাথে সদ্ব্যবহার সেই ব্যক্তিই করতে পারবে যার অন্তরে মাল-ধনের পরিবর্তে মানবতার কদর এবং সচ্চরিত্রের নৈতিকতার গুরুত্ব ও মহববত আছে। দ্বিতীয়তঃ সে এ কথার বিশ্বাসী হবে যে, এর বিনিময়ে কিয়ামতের দিন আমি উত্তম প্রতিদান পাব।