Skip to main content

اِلَى اللّٰهِ مَرْجِعُكُمْ ۚوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ   ( هود: ٤ )

ilā
إِلَى
To
দিকে
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
আল্লাহরই
marjiʿukum
مَرْجِعُكُمْۖ
(is) your return
তোমাদের প্রত্যাবর্তন (হবে)
wahuwa
وَهُوَ
and He
এবং তিনি
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
উপর
kulli
كُلِّ
every
সব
shayin
شَىْءٍ
thing
কিছুরই
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful"
সর্বশক্তিমান"

Ilal laahi marji'ukum wa Huwa 'alaa kulli shai'in Qadeer (Hūd ১১:৪)

English Sahih:

To Allah is your return, and He is over all things competent." (Hud [11] : 4)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমাদের প্রত্যাবর্তন আল্লাহর কাছেই, আর তিনি সব কিছুই করতে সক্ষম। (হুদ [১১] : ৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহরই নিকট তোমাদেরকে ফিরে যেতে হবে এবং তিনি প্রত্যেক বস্তুর উপর পূর্ণ ক্ষমতাবান।