Skip to main content

فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍ ࣖ  ( المسد: ٥ )

Around
فِى
মধ্যে
her neck
جِيدِهَا
তার গলার
(will be) a rope
حَبْلٌ
দড়ি
of
مِّن
থেকে
palm-fiber
مَّسَدٍۭ
পাকানো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর (দুনিয়াতে তার বহনকৃত কাঠ-খড়ির পরিবর্তে জাহান্নামে) তার গলায় শক্ত পাকানো রশি বাঁধা থাকবে।

English Sahih:

Around her neck is a rope of [twisted] fiber.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তার গলদেশে খেজুর অাঁশের পাকানো রশি। [১]

[১] جِيدٌ অর্থ হল গর্দান, ঘাড়। আর مَسَد অর্থ হল মজবুত রশি; চাহে তা কোন ঘাস অথবা খেজুরের অাঁশ বা ছিলকার অথবা লোহার তার পাকানো হোক; যেমন এক এক মুফাসসির এর এক এক রকম অর্থ বর্ণনা করেছেন। কিছু উলামার মতে, সে দুনিয়াতে ঐ রশি নিজ ঘাড়ে বা গলদেশে ঝুলিয়ে রাখত। কিন্তু সবচেয়ে বেশী সঠিক বলে মনে হয় যে, জাহান্নামে তার গলায় যে বেড়ি হবে, তা হবে লোহার তারের পাকানো রশি। مَسَد শব্দ দ্বারা উপমা দিয়ে রশির মজবুতী ও শক্ত অবস্থার কথা স্পষ্ট করা হয়েছে।