Skip to main content
فِى جِيدِهَا
boynunda
حَبْلٌ
bir ip
مِّن مَّسَدٍۭ
hurma lifinden

fî cîdihâ ḥablüm mim mesed.

Diyanet Isleri:

Karısı da, boynunda bir ip olduğu halde ona odun taşıyacaktır.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hurma lifinden örülmüş bir ip de güzelim boynunda.

2 Adem Uğur

Ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde.

3 Ali Bulaç

Boynuna bükülmüş bir ip (bağlanmış) olarak.

4 Ali Fikri Yavuz

Boynunda bükülmüş bir ip (zincir) olduğu halde...

5 Celal Yıldırım

Boynunda bükük bir urgan olduğu halde !.

6 Diyanet Vakfı

Ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde.

7 Edip Yüksel

Boynunda, dikenlerden/liften örülmüş bir ip bulunduğu (kötülükleri boynuna dolanmış) halde...

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Boynunda da hurma lifinden bir ip olacaktır.

9 Fizilal-il Kuran

Boynunda sağlam hurma lifinden örülmüş bir ip bulunacaktır.

10 Gültekin Onan

Boynuna bükülmüş bir ip (bağlanmış) olarak.

11 Hasan Basri Çantay

(Karısının) boynunda bükülmüş bir ip de olduğu halde.

12 İbni Kesir

Boynunda bükülmüş bir ip olduğu halde.

13 İskender Ali Mihr

Onun boynunda mesedden (bükülmüş liften) bir ip vardır.

14 Muhammed Esed

(o ki,) boynunda bükülmüş iplerden bir halat (taşır)!

15 Muslim Shahin

Ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde.  

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Boynunda bükülmüş bir ip olduğu halde (ateşe atılacaktır).

17 Rowwad Translation Center

Boynunda hurma lifinden bir halat olduğu halde.

18 Şaban Piriş

Boynunda hurma lifinden bir ip ile..

19 Shaban Britch

Boynunda hurma lifinden bir halat ile…

20 Suat Yıldırım

Eşi de boynunda bükülmüş urgan olarak,o ateşe odun taşıyacak.

21 Süleyman Ateş

Boynunda hurma lifinden bir ip olacaktır.

22 Tefhim-ul Kuran

Boynuna bükülmüş bir ip (bağlanmış) olarak.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Odun hamalı olarak. Gerdanında bir ip olacaktır onun, en sağlam fitillisinden...