Skip to main content

قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِۙ  ( الفلق: ١ )

qul
قُلْ
Say
বলো
aʿūdhu
أَعُوذُ
"I seek refuge
"আমি আশ্রয় চাই
birabbi
بِرَبِّ
in (the) Lord
স্রষ্টার নিকট
l-falaqi
ٱلْفَلَقِ
(of) the dawn
প্রভাতের

Qul a'uzoo bi rabbil-falaq (al-Falaq̈ ১১৩:১)

English Sahih:

Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak (Al-Falaq [113] : 1)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল, ‘আমি আশ্রয় চাচ্ছি সকাল বেলার রব-এর, (আল ফালাক্ব [১১৩] : ১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, আমি আশ্রয় প্রার্থনা করছি ঊষার প্রতিপালকের কাছে।[১]

[১] الفَلَق এর সহীহ অর্থ হল, ঊষা বা প্রভাতকাল। এখানে বিশেষ করে 'ঊষার প্রতিপালক' এই জন্য বলা হয়েছে যে, যেমন আল্লাহ তাআলা রাতের অন্ধকারকে দূরীভূত করে দিনের উজ্জ্বলতা নিয়ে আসতে পারেন, তেমনি তিনি ভয় ও আতঙ্ক দূর করে আশ্রয় প্রার্থীকে নিরাপত্তা দান করতে পারেন। অথবা মানুষ যেমন রাত্রে এই অপেক্ষা করে যে, সকালের উজ্জ্বলতা এসে উপস্থিত হবে, ঠিক তেমনিভাবে ভীত মানুষ আশ্রয় প্রার্থনার মাধ্যমে (নিরাপত্তা লাভে) সফলতার প্রভাত উদয়ের আশায় থাকে। (ফাতহুল ক্বাদীর)