Skip to main content

وَلَمَّا جَهَّزَهُمْ بِجَهَازِهِمْ قَالَ ائْتُوْنِيْ بِاَخٍ لَّكُمْ مِّنْ اَبِيْكُمْ ۚ اَلَا تَرَوْنَ اَنِّيْٓ اُوْفِى الْكَيْلَ وَاَنَا۠ خَيْرُ الْمُنْزِلِيْنَ   ( يوسف: ٥٩ )

walammā
وَلَمَّا
And when
এবং যখন
jahhazahum
جَهَّزَهُم
he had furnished them
তাদের প্রস্তুত করলো
bijahāzihim
بِجَهَازِهِمْ
with their supplies
তাদের খাদ্যসামগ্রী দিয়ে
qāla
قَالَ
he said
সে বললো
i'tūnī
ٱئْتُونِى
"Bring to me
তোমরা আমার কাছে আসবে
bi-akhin
بِأَخٍ
a brother
ভাইকে নিয়ে
lakum
لَّكُم
of yours
তোমাদের
min
مِّنْ
from
দিক থেকে
abīkum
أَبِيكُمْۚ
your father
তোমাদের বাপের (অর্থাৎ বৈমাত্রেয় ভাই)
alā
أَلَا
Do not
না কি
tarawna
تَرَوْنَ
you see
তোমরা দেখো
annī
أَنِّىٓ
that I
যে আমি
ūfī
أُوفِى
[I] give full
পুরোপুরি দিই
l-kayla
ٱلْكَيْلَ
[the] measure
মাপ
wa-anā
وَأَنَا۠
and that I am
এবং আমি
khayru
خَيْرُ
(the) best
উত্তম
l-munzilīna
ٱلْمُنزِلِينَ
(of) the hosts?
অতিথি সমাদরকারী

Wa lammaa jahhazahum bijahaazihim qaala' toonee bi akhil lakum min abeekum; alaa tarawna anneee oofil kaila wa ana khairul munzileen (Yūsuf ১২:৫৯)

English Sahih:

And when he had furnished them with their supplies, he said, "Bring me a brother of yours from your father. Do you not see that I give full measure and that I am the best of accommodators? (Yusuf [12] : 59)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে যখন তাদের দ্রব্য সামগ্রীর ব্যবস্থা করে দিল তখন সে বলল, ‘তোমরা তোমাদের সৎ ভাইকে আমার কাছে নিয়ে আসবে, তোমরা কি দেখছ না, আমি কীভাবে পাত্র ভরে দেই, আর আমি উত্তম অতিথি সেবক। (ইউসূফ [১২] : ৫৯)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর সে যখন তাদের খাদ্য-সামগ্রীর ব্যবস্থা করে দিল, তখন বলল, ‘তোমরা আমার নিকট তোমাদের বৈমাত্রেয় ভাইকে নিয়ে এস। তোমরা কি দেখছ না যে, আমি মাপে পূর্ণ মাত্রায় দিই এবং আমিই উত্তম অতিথিপরায়ণ? [১]

[১] ইউসুফ (আঃ) অপরিচিত থেকে স্বীয় ভাইদেরকে কিছু কথা জিজ্ঞেস করলে তারা অন্যান্য কথা বলার সাথে সাথে এটাও বলে ফেলল যে, আমরা দশ ভাই এখানে উপস্থিত রয়েছি, কিন্তু আরো দুজন বৈমাত্রেয় ভাই আছে, তাদের একজন তো জঙ্গলে ধ্বংস হয়ে গেছে এবং দ্বিতীয়জনকে আববা সান্ত্বনা স্বরূপ নিজের কাছে রেখে নিয়েছেন, আমাদের সাথে পাঠাননি। তখন ইউসুফ (আঃ) বললেন, আগামীতে তাকেও নিয়ে আসবে, তোমরা কি দেখ না যে, আমি মাপও পরিপূর্ণ দিচ্ছি এবং চমৎকাররূপে আতিথ্যও করছি।