Skip to main content

قَالُوْا تَاللّٰهِ اِنَّكَ لَفِيْ ضَلٰلِكَ الْقَدِيْمِ  ( يوسف: ٩٥ )

They said
قَالُوا۟
(লোকেরা) বললো
"By Allah
تَٱللَّهِ
"আল্লাহর শপথ
indeed you
إِنَّكَ
আপনি নিশ্চয় (রয়েছেন)
surely (are) in
لَفِى
অবশ্যই মধ্যে
your error
ضَلَٰلِكَ
আপনার ভুলের
old"
ٱلْقَدِيمِ
পুরনো"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বাড়ীতে উপস্থিত ব্যক্তিরা বলল, ‘আল্লাহর কসম! তুমি তো সেই তোমার পুরনো বিভ্রান্তিতেই আছ দেখছি।’

English Sahih:

They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলল, ‘আল্লাহর শপথ! আপনি তো আপনার পূর্ব বিভ্রান্তিতেই রয়েছেন।’ [১]

[১] ضَلَال এর অর্থ মমতাময় ভালবাসার সেই বিহ্বলতা যা ইয়াকূব (আঃ)-এর স্বীয় পুত্র ইউসুফ (আঃ)-এর সাথে ছিল। পুত্রগণ বলতে লাগলেন, এখনও পর্যন্ত আপনি সেই আগের ভুলে; অর্থাৎ ইউসুফের মহব্বতে বিভোল রয়েছেন। এত দীর্ঘ সময় কেটে যাওয়ার পরও ইউসুফের মহব্বত আপনার মন থেকে দূর হয়নি।