Skip to main content

الَّذِيْنَ يُوْفُوْنَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَلَا يَنْقُضُوْنَ الْمِيْثَاقَۙ   ( الرعد: ٢٠ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
যারা
yūfūna
يُوفُونَ
fulfill
পূর্ণ করে সাথে
biʿahdi
بِعَهْدِ
the covenant
অঙ্গীকার
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
আল্লাহর
walā
وَلَا
and not
এবং না
yanquḍūna
يَنقُضُونَ
they break
তারা ভঙ্গ করে
l-mīthāqa
ٱلْمِيثَٰقَ
the contract
প্রতিজ্ঞা

Allazeena yoofoona bi'ahdil laahi wa laa yanqu doonal meesaaq (ar-Raʿd ১৩:২০)

English Sahih:

Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the contract, (Ar-Ra'd [13] : 20)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা আল্লাহকে দেয়া তাদের ও‘য়াদা রক্ষা করে আর প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করে না। (রা'দ [১৩] : ২০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা আল্লাহকে প্রদত্ত প্রতিশ্রুতি রক্ষা করে[১] এবং চুক্তি ভঙ্গ করে না। [২]

[১] এখানে জ্ঞানীদের বৈশিষ্ট্য উল্লেখ করা হচ্ছে। 'আল্লাহ প্রদত্ত প্রতিশ্রুতি' এর অর্থ, তাঁর বিধি-নিষেধ যা তারা পালন করে থাকে। অথবা সেই অঙ্গীকার যা 'আমি কি তোমাদের প্রতিপালক নই' অঙ্গীকার নামে পরিচিত, যার কথা সূরা আ'রাফে (৭;১৭২ নং আয়াতে) বিবৃত হয়েছে।

[২] এর অর্থ সেই সন্ধি, চুক্তি ও প্রতিশ্রুতি যা মানুষ পরস্পর করে থাকে। অথবা যা তাদের এবং তাদের রবের মধ্যে হয়েছে।