Skip to main content

۞ اَفَمَنْ يَّعْلَمُ اَنَّمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ اَعْمٰىۗ اِنَّمَا يَتَذَكَّرُ اُولُوا الْاَلْبَابِۙ   ( الرعد: ١٩ )

Then is (he) who
أَفَمَن
তবে কি যে ব্যক্তি
knows
يَعْلَمُ
জানে
that which
أَنَّمَآ
যে যা কিছু
has been revealed
أُنزِلَ
অবতীর্ণ হয়েছে
to you
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
from
مِن
থেকে
your Lord
رَّبِّكَ
তোমার রবের
(is) the truth
ٱلْحَقُّ
সত্য
like (one) who
كَمَنْ
(ঐ ব্যক্তির) মতো যে
[he]
هُوَ
সে
(is) blind?
أَعْمَىٰٓۚ
অন্ধ
Only
إِنَّمَا
প্রকৃতপক্ষে
pay heed
يَتَذَكَّرُ
শিক্ষা গ্রহণ করে (তা থেকে)
men
أُو۟لُوا۟
সম্পন্নরাই
(of) understanding
ٱلْأَلْبَٰبِ
বিবেক

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যে ব্যক্তি জানে যে, তোমার প্রতিপালকের নিকট থেকে তোমার প্রতি যা অবতীর্ণ হয়েছে তা সত্য, সে কি ঐ ব্যক্তির সমান যে অন্ধ? বুদ্ধিমান লোকেরাই উপদেশ গ্রহণ করে থাকে

English Sahih:

Then is he who knows that what has been revealed to you from your Lord is the truth like one who is blind? They will only be reminded who are people of understanding.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমার প্রতিপালক হতে তোমার প্রতি যা অবতীর্ণ করা হয়েছে, তা যে ব্যক্তি সত্য বলে জানে সে আর অন্ধ কি সমান?[১] কেবলমাত্র জ্ঞানী ব্যক্তিরাই উপদেশ গ্রহণ করে থাকে। [২]

[১] অর্থাৎ, কুরআনের সঠিকতা ও সত্যতার উপর বিশ্বাস স্থাপনকারী ব্যক্তি এবং অন্ধ অর্থাৎ কুরআনের সত্যতার ব্যাপারে সন্দেহ পোষণকারী ব্যক্তি কি সমান হতে পারে? এটা অস্বীকৃতিসূচক প্রশ্ন, অর্থাৎ উক্ত দুই ব্যক্তি তেমনই সমান হতে পারে না, যেমন ফেনা এবং পানি অথবা সোনা, তামা এবং ওর খাদ সমান হতে পারে না।

[২] অর্থাৎ, যার কাছে নীরোগ হৃদয় ও সুস্থ বিবেক না থাকে এবং যে নিজ হৃদয়কে পাপের মরিচায় মলিন করে রাখে এবং বিবেক-বুদ্ধি বিলুপ্ত করে ফেলে, সে এই কুরআন থেকে উপদেশ গ্রহণই করতে পারে না।