Skip to main content

وَاَنْذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيْهِمُ الْعَذَابُۙ فَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا رَبَّنَآ اَخِّرْنَآ اِلٰٓى اَجَلٍ قَرِيْبٍۙ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَۗ اَوَلَمْ تَكُوْنُوْٓا اَقْسَمْتُمْ مِّنْ قَبْلُ مَا لَكُمْ مِّنْ زَوَالٍۙ   ( ابراهيم: ٤٤ )

And warn
وَأَنذِرِ
এবং সতর্ক করো
the mankind
ٱلنَّاسَ
মানুষকে
(of) a Day
يَوْمَ
সেদিনের
(when) will come to them
يَأْتِيهِمُ
তাদের আসবে
the punishment
ٱلْعَذَابُ
শাস্তি
then will say
فَيَقُولُ
তখন বলবে
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
did wrong
ظَلَمُوا۟
সীমালঙ্ঘন করেছিলো
"Our Lord!
رَبَّنَآ
"হে আমাদের রব
Respite us
أَخِّرْنَآ
আমাদের অবকাশ দিন
for
إِلَىٰٓ
পর্যন্ত
a term
أَجَلٍ
(কিছু) কাল
short
قَرِيبٍ
নিকটবর্তী
we will answer
نُّجِبْ
আমরা সাড়া দিবো
Your call
دَعْوَتَكَ
তোমার ডাকে
and we will follow
وَنَتَّبِعِ
ও আমরা অনুসরণ করবো
the Messengers"
ٱلرُّسُلَۗ
রাসূলদের"
"Had not
أَوَلَمْ
"কি না
you
تَكُونُوٓا۟
করতে তোমরা ছিলে
sworn
أَقْسَمْتُم
তোমরা শপথ
before
مِّن
থেকে
before
قَبْلُ
আগে
not
مَا
নেই
for you
لَكُم
তোমাদের জন্যে
any
مِّن
কোনো
end?
زَوَالٍ
পতন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কাজেই মানুষকে সতর্ক কর সেদিনের ব্যাপারে যেদিন তাদের উপর ‘আযাব আসবে। যারা যুলম করেছিল তারা তখন বলবে, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদেরকে অল্পদিনের জন্য সময় দাও, আমরা তোমার আহবানে সাড়া দিব আর রসূলদের কথা মেনে চলব।’ (তখন তাদেরকে বলা হবে) তোমরা কি পূর্বে শপথ করে বলনি যে, তোমাদের কক্ষনো পতন ঘটবে না?

English Sahih:

And, [O Muhammad], warn the people of a Day when the punishment will come to them and those who did wrong will say, "Our Lord, delay us for a short term; we will answer Your call and follow the messengers." [But it will be said], "Had you not sworn, before, that for you there would be no cessation?

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সেদিন সম্পর্কে তুমি মানুষকে সতর্ক কর যেদিন তাদের শাস্তি আসবে, যখন সীমালংঘনকারীরা বলবে, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদেরকে কিছু কালের জন্য অবকাশ দাও; আমরা তোমার আহবানে সাড়া দিব এবং রসূলদের অনুসরণ করব।’ (তখন তাদেরকে বলা হবে,) ‘তোমরা কি পূর্বে শপথ করে বলতে না যে, তোমাদের কোন পতন নেই? [১]

[১] অর্থাৎ, পৃথিবীতে তোমরা কসম খেয়ে বলতে যে, কোন হিসাব-নিকাশ এবং জান্নাত-জাহান্নাম নেই এবং পুনর্বার কে জীবিত হবে?