اِنَّا كَفَيْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِيْنَۙ ( الحجر: ٩٥ )
innā
إِنَّا
Indeed We
নিশ্চয়ই আমরা
kafaynāka
كَفَيْنَٰكَ
[We] are sufficient for you
তোমার জন্যে আমরাই যথেষ্ট
l-mus'tahziīna
ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
(against) the mockers
বিদ্রুপকারীদের (বিরুদ্ধে)
Innaa kafainaakal mustahzi'een (al-Ḥijr ১৫:৯৫)
English Sahih:
Indeed, We are sufficient for you against the mockers (Al-Hijr [15] : 95)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(সেই) ঠাট্টা-বিদ্রূপকারীদের বিরুদ্ধে তোমার জন্য আমিই যথেষ্ট (হিজর [১৫] : ৯৫)