Skip to main content

اِنَّا كَفَيْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِيْنَۙ  ( الحجر: ٩٥ )

Indeed We
إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
[We] are sufficient for you
كَفَيْنَٰكَ
তোমার জন্যে আমরাই যথেষ্ট
(against) the mockers
ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
বিদ্রুপকারীদের (বিরুদ্ধে)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(সেই) ঠাট্টা-বিদ্রূপকারীদের বিরুদ্ধে তোমার জন্য আমিই যথেষ্ট

English Sahih:

Indeed, We are sufficient for you against the mockers

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বিদ্রূপকারীদের বিরুদ্ধে আমিই তোমার জন্য যথেষ্ট।