Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِۙ لَا يَهْدِيْهِمُ اللّٰهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ   ( النحل: ١٠٤ )

Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
(do) not
لَا
না
believe
يُؤْمِنُونَ
ঈমান আনে
in the Verses
بِـَٔايَٰتِ
প্রতি উপর নিদর্শনসমূহের
(of) Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
not
لَا
না
Allah will guide them
يَهْدِيهِمُ
পথ দেখান তাদের
Allah will guide them
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
and for them
وَلَهُمْ
এবং জন্যে তাদের
(is) a punishment
عَذَابٌ
শাস্তি
painful
أَلِيمٌ
নিদারুণ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা আল্লাহর নিদর্শনাবলীতে বিশ্বাস করে না, আল্লাহ তাদেরকে সঠিক পথে পরিচালিত করেন না, আর তাদের জন্য আছে ভয়ানক শাস্তি।

English Sahih:

Indeed, those who do not believe in the verses of Allah – Allah will not guide them, and for them is a painful punishment.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা আল্লাহর নিদর্শনে বিশ্বাস করে না, তাদেরকে আল্লাহ পথনির্দেশ করেন না এবং তাদের জন্য আছে বেদনাদায়ক শাস্তি।