Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا وَّالَّذِيْنَ هُمْ مُّحْسِنُوْنَ ࣖ ۔  ( النحل: ١٢٨ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ্‌
maʿa
مَعَ
(is) with
সাথে (আছেন)
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
যারা
ittaqaw
ٱتَّقَوا۟
fear (Him)
তাকওয়া অবলম্বন করে
wa-alladhīna
وَّٱلَّذِينَ
and those who
এবং যারা
hum
هُم
[they]
তারা
muḥ'sinūna
مُّحْسِنُونَ
(are) good-doers
সৎকর্মপরায়ণ

Innal laaha ma'al lazeenat taqaw wal lazeena hum muhsinoon (an-Naḥl ১৬:১২৮)

English Sahih:

Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good. (An-Nahl [16] : 128)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা তাক্বওয়া অবলম্বন করে আর সৎকর্মশীল, আল্লাহ তো তাদেরই সঙ্গে আছেন। (নাহল [১৬] : ১২৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় আল্লাহ তাদেরই সঙ্গে থাকেন, যারা সংযম অবলম্বন করে এবং যারা সৎকর্মপরায়ণ।