Skip to main content

وَعَلٰمٰتٍۗ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُوْنَ   ( النحل: ١٦ )

And landmarks
وَعَلَٰمَٰتٍۚ
ও (যমীনে) পথনির্ণায়ক চিহ্নসমূহ
And by the stars
وَبِٱلنَّجْمِ
এবং সাহায্যে নক্ষত্রের
they
هُمْ
তারা
guide themselves
يَهْتَدُونَ
পথ নির্দেশ পায়

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর দিক-দিশা প্রদানকারী চিহ্নসমূহ; আর তারকারাজির সাহায্যেও তারা পথনির্দেশ লাভ করে।

English Sahih:

And landmarks. And by the stars they are [also] guided.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর (স্থাপন করেছেন) পথ নির্ণায়ক চিহ্নসমূহও; এবং ওরা নক্ষত্রের সাহায্যেও পথের নির্দেশ পায়।