Skip to main content

وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمْ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْوَاجًا وَّجَعَلَ لَكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْ بَنِيْنَ وَحَفَدَةً وَّرَزَقَكُمْ مِّنَ الطَّيِّبٰتِۗ اَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُوْنَ وَبِنِعْمَتِ اللّٰهِ هُمْ يَكْفُرُوْنَۙ  ( النحل: ٧٢ )

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
এবং আল্লাহ্‌
jaʿala
جَعَلَ
(has) made
সৃষ্টি করেছেন
lakum
لَكُم
for you
জন্যে তোমাদের
min
مِّنْ
from
মধ্য হ'তে
anfusikum
أَنفُسِكُمْ
yourselves
তোমাদের স্বজাতীয়দের
azwājan
أَزْوَٰجًا
spouses
জোড়াসমূহ
wajaʿala
وَجَعَلَ
and has made
এবং সৃষ্টি করেছেন
lakum
لَكُم
for you
জন্যে তোমাদের
min
مِّنْ
from
থেকে
azwājikum
أَزْوَٰجِكُم
your spouses
তোমাদের যুগলগুলো
banīna
بَنِينَ
sons
পুত্রসমূহ
waḥafadatan
وَحَفَدَةً
and grandsons
ও পৌত্রসমূহ
warazaqakum
وَرَزَقَكُم
and has provided for you
এবং তোমাদের জীবিকা দিয়েছেন
mina
مِّنَ
from
থেকে
l-ṭayibāti
ٱلطَّيِّبَٰتِۚ
the good things
উত্তম বস্তু
afabil-bāṭili
أَفَبِٱلْبَٰطِلِ
Then in falsehood do
কি তবে উপর বাতিলের
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
তারা ঈমান আনবে
wabiniʿ'mati
وَبِنِعْمَتِ
and the Favor
এবং অনুগ্রহসমূহকে
l-lahi
ٱللَّهِ
of Allah
আল্লাহর
hum
هُمْ
they
তারা
yakfurūna
يَكْفُرُونَ
disbelieve?
অস্বীকার করবে

Wallaahu ja'ala lakum min anfusikum azwaajanw wa ja'ala lakum min azwaajikum baneena wa hafadatanw wa razaqakum minat yaiyibaat; afabil baatili yu'minoona wa bini'matil laahi hum yakkfuroon (an-Naḥl ১৬:৭২)

English Sahih:

And Allah has made for you from yourselves mates and has made for you from your mates sons and grandchildren and has provided for you from the good things. Then in falsehood do they believe and in the favor of Allah they disbelieve? (An-Nahl [16] : 72)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ তোমাদের স্বজাতির মধ্য হতেই তোমাদের জোড়া সৃষ্টি করেছেন আর তোমাদের জন্য তোমাদের জোড়া থেকে পুত্র-পৌত্রাদি বানিয়েছেন আর তোমাদেরকে উৎকৃষ্ট রিযক দিয়েছেন। তবুও কি তারা ভিত্তিহীন বাতিল জিনিসের উপর ঈমান পোষণ করবে আর আল্লাহর অনুগ্রহকে তারা অস্বীকার করবে? (নাহল [১৬] : ৭২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর আল্লাহ তোমাদের জন্য তোমাদের মধ্য হতেই জোড়া সৃষ্টি করেছেন এবং তোমাদের যুগল হতে তোমাদের জন্য পুত্র ও পৌত্র সৃষ্টি করেছেন এবং উত্তম জীবনোপকরণ দান করেছেন; তবুও কি তারা মিথ্যাতে বিশ্বাস করবে[১] এবং আল্লাহর অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?

[১] অর্থাৎ, মহান আল্লাহ আয়াতে বর্ণিত নিজ নিয়ামতের কথা উল্লেখ করে প্রশ্ন করেন যে, সব কিছুর দাতা মহান আল্লাহ; কিন্তু তবুও কি তারা তাঁকে ছেড়ে অন্যের ইবাদত করবে ও অন্যের কথাই মানবে?