Skip to main content

وَمَنْ كَانَ فِيْ هٰذِهٖٓ اَعْمٰى فَهُوَ فِى الْاٰخِرَةِ اَعْمٰى وَاَضَلُّ سَبِيْلًا  ( الإسراء: ٧٢ )

And whoever
وَمَن
এবং যে
is
كَانَ
হলো
in
فِى
মধ্যে
this (world)
هَٰذِهِۦٓ
(এই) দুনিয়ার
blind
أَعْمَىٰ
অন্ধ
then he
فَهُوَ
তখন সে (হবে)
in
فِى
মধ্যে
the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
আখিরাতের
(will be) blind
أَعْمَىٰ
অন্ধ
and more astray
وَأَضَلُّ
বরং অধিকতর ভ্রষ্ট
(from the) path
سَبِيلًا
পথ হ'তে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যে ব্যক্তি এখানে (সত্য পথ দেখার ব্যাপারে) অন্ধ, সে আখেরাতেও হবে অন্ধ, আর সঠিক পথ থেকে অধিক বিচ্যুত।

English Sahih:

And whoever is blind in this [life] will be blind in the Hereafter and more astray in way.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যে লোক ইহলোকে অন্ধ, সে লোক পরলোকেও অন্ধ এবং অধিকতর পথভ্রষ্ট। [১]

[১] أَعْمَى (অন্ধ) বলতে অন্তরের অন্ধ। অর্থাৎ, যে দুনিয়াতে সত্য দেখা হতে, বুঝা হতে এবং কবুল করা হতে বঞ্চিত থাকে, সে আখেরাতে অন্ধ হবে এবং প্রতিপালকের বিশেষ অনুগ্রহ ও দয়া থেকে বঞ্চিত থাকবে।