Skip to main content

وَاِذِ اعْتَزَلْتُمُوْهُمْ وَمَا يَعْبُدُوْنَ اِلَّا اللّٰهَ فَأْوٗٓا اِلَى الْكَهْفِ يَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ رَّحْمَتِهٖ وَيُهَيِّئْ لَكُمْ مِّنْ اَمْرِكُمْ مِّرْفَقًا  ( الكهف: ١٦ )

And when
وَإِذِ
এবং যখন
you withdraw from them
ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ
তোমরা বিচ্ছিন্ন হয়েছো তাদের (থেকে)
and what
وَمَا
এবং যাদের
they worship
يَعْبُدُونَ
তারা উপাসনা করে
except
إِلَّا
ছাড়া
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌র
then retreat
فَأْوُۥٓا۟
তাহ'লে আশ্রয় নাও
to
إِلَى
মধ্যে
the cave
ٱلْكَهْفِ
গুহার
Will spread
يَنشُرْ
প্রশস্ত করবেন
for you
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
your Lord
رَبُّكُم
রব তোমাদের
of
مِّن
সাহায্যে
His Mercy
رَّحْمَتِهِۦ
তাঁর অনুগ্রহের
and will facilitate
وَيُهَيِّئْ
এবং তৈরি করে দিবেন
for you
لَكُم
জন্যে তোমাদের
[from]
مِّنْ
থেকে
your affair
أَمْرِكُم
কাজ তোমাদের
(in) ease"
مِّرْفَقًا
ফলপ্রসূ"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এখন যেহেতু তোমরা তাদের থেকে আর তারা আল্লাহ ছাড়া যেগুলোর ‘ইবাদাত করে তাদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করে নিয়েছ, তখন চল, গুহায় গিয়ে আশ্রয় গ্রহণ কর। তোমাদের জন্য তোমাদের প্রতিপালক তাঁর কল্যাণ বিস্তার করবেন আর তোমাদের কাজ-কর্মকে ফলদায়ক করে দেবেন।’

English Sahih:

[The youths said to one another], "And when you have withdrawn from them and that which they worship other than Allah, retreat to the cave. Your Lord will spread out for you of His mercy and will prepare for you from your affair facility."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা যখন তাদের ও তারা আল্লাহর পরিবর্তে যাদের উপাসনা করে তাদের সংস্পর্শ হতে বিচ্ছিন্ন হলে, তখন তোমরা গুহায় আশ্রয় গ্রহণ কর;[১] তোমাদের প্রতিপালক তোমাদের জন্য তাঁর দয়া বিস্তার করবেন এবং তিনি তোমাদের জন্য তোমাদের কাজকর্মকে ফলপ্রসূ করবার ব্যবস্থা করবেন।’

[১] অর্থাৎ, তোমরা যখন তোমাদের জাতির বাতিল উপাস্যসমূহ থেকে (মানসিকভাবে) পৃথক হয়েছ, তখন এবার দৈহিকভাবেও তাদের নিকট থেকে পৃথক হয়ে যাও। এ কথা গুহার অধিবাসীরা আপোসে বলল। তাই তারা এরপর এক গুহায় গিয়ে আত্মগোপন করল। এদিকে যখন তাদের নিখোঁজ হওয়ার কথা প্রচার হয়ে গেল, তখন তাদের খোঁজ করা হল। কিন্তু তারা ঐরূপ ব্যর্থ হল, যেরূপ নবী (সাঃ)-এর খোঁজে মক্কার কাফেররা সেই 'সওর গুহা' পর্যন্ত পৌঁছে যাওয়া সত্ত্বেও তাঁর সন্ধান পেতে ব্যর্থ হয়েছিল, যেখানে তিনি (সাঃ) আবূ বাকর সহ লুকিয়ে ছিলেন।