Skip to main content

وَاِنَّ اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ   ( مريم: ٣٦ )

"And indeed
وَإِنَّ
"এবং নিশ্চয়ই
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌
(is) my Lord
رَبِّى
আমার রব
and your Lord
وَرَبُّكُمْ
ও তোমাদের রব
so worship Him
فَٱعْبُدُوهُۚ
সুতরাং তাঁরই তোমরা ইবাদাত করো
This
هَٰذَا
এটা
(is) a path
صِرَٰطٌ
পথ
straight"
مُّسْتَقِيمٌ
সরল সঠিক"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ্ই আমার ও তোমাদের প্রতিপালক, কাজেই তোমরা তাঁরই ‘ইবাদাত কর, এটাই সরল সুদৃঢ় পথ।

English Sahih:

[Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় আল্লাহ আমার প্রতিপালক ও তোমাদের প্রতিপালক, সুতরাং তোমরা তাঁর উপাসনা কর, এটাই হল সরল পথ।