Skip to main content

وَلَوْ اَنَّهُمْ اٰمَنُوْا وَاتَّقَوْا لَمَثُوْبَةٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ خَيْرٌ ۗ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ ࣖ  ( البقرة: ١٠٣ )

And if
وَلَوْ
এবং যদি
[that] they
أَنَّهُمْ
তারা
(had) believed
ءَامَنُوا۟
ঈমান আনত
and feared (Allah)
وَٱتَّقَوْا۟
এবং তাকওয়া অবলম্বন করত
surely (the) reward
لَمَثُوبَةٌ
অবশ্যই পুরস্কার পেত
(of)
مِّنْ
থেকে
from
عِندِ
নিকট
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র
(would have been) better
خَيْرٌۖ
উত্তম
if
لَّوْ
যদি
they were
كَانُوا۟
(তারা)
(to) know
يَعْلَمُونَ
তারা জানত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর যদি তারা ঈমান আনত এবং মুত্তাকী হত তবে আল্লাহর নিকট শ্রেষ্ঠতর সুফল ছিল, যদি তারা জানত!

English Sahih:

And if they had believed and feared Allah, then the reward from Allah would have been [far] better, if they only knew.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যদি তারা বিশ্বাস করত এবং সদাচারী হত, তবে নিশ্চয়ই আল্লাহর কাছে উত্তম পুরস্কার পেত, যদি তারা তা জানত!