Skip to main content

وَمَآ اَنْفَقْتُمْ مِّنْ نَّفَقَةٍ اَوْ نَذَرْتُمْ مِّنْ نَّذْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُهٗ ۗ وَمَا لِلظّٰلِمِيْنَ مِنْ اَنْصَارٍ  ( البقرة: ٢٧٠ )

wamā
وَمَآ
And whatever
এবং যা
anfaqtum
أَنفَقْتُم
you spend
তোমরা ব্যয় করেছ
min
مِّن
(out) of
কোনো
nafaqatin
نَّفَقَةٍ
(your) expenditures
খরচা খরচ
aw
أَوْ
or
অথবা
nadhartum
نَذَرْتُم
you vow
তোমরা মানত কর
min
مِّن
of
কোনো
nadhrin
نَّذْرٍ
vow(s)
মানত
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
নিশ্চয়ই অতঃপর
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ
yaʿlamuhu
يَعْلَمُهُۥۗ
knows it
তা জানেন
wamā
وَمَا
and not
এবং নেই
lilẓẓālimīna
لِلظَّٰلِمِينَ
for the wrongdoers
সীমালঙ্ঘনকারীদের জন্য
min
مِنْ
any
কোনো
anṣārin
أَنصَارٍ
helpers
সাহায্যকারী

Wa maaa anfaqtum min nafaqatin aw nazartum min nazrin fa innal laaha ya'lamuh; wa maa lizzaalimeena min ansaar (al-Baq̈arah ২:২৭০)

English Sahih:

And whatever you spend of expenditures or make of vows – indeed, Allah knows of it. And for the wrongdoers there are no helpers. (Al-Baqarah [2] : 270)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা যে ব্যয়ই কর কিংবা যে কোন মানৎ কর, আল্লাহ নিশ্চয়ই তা জানেন কিন্তু যালিমদের জন্য কোন সাহায্যকারী নেই। (আল বাকারা [২] : ২৭০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যা তোমরা দান কর অথবা যা কিছু তোমরা নযর-মানত কর,[১] আল্লাহ তা অবশ্যই জানেন এবং অত্যাচারীদের কোন সাহায্যকারী নেই।

[১] نَذر 'নযর' তথা মানত করা বলতে এই নিয়ত করা যে, আমার অমুক কাজটা যদি হয়ে যায় অথবা অমুক বিপদ থেকে যদি আমি মুক্তি পাই, তাহলে আল্লাহর রাস্তায় এতটা পরিমাণ আমি সাদাকা করব। এই মানত পূরণ করা জরুরী। তবে কোন অবাধ্যতা অথবা অবৈধ কাজের মানত করে থাকলে তা পূরণ করা বৈধ নয়। মানত করাও নামায-রোযার মত একটি ইবাদত। কাজেই আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো নামে মানত করলে সেটা তারই ইবাদত বলে গণ্য হবে, আর তা হবে শিরক। যেমন বর্তমানে অনেক প্রসিদ্ধ কবরসমূহে গিয়ে মানত করে সেখানে ব্যাপকহারে নযরানা পেশ করা হয়। মহান আল্লাহ এই ধরনের শিরক থেকে আমাদেরকে রক্ষা করুন। আমীন!