Skip to main content

الَّذِيْنَ يَظُنُّوْنَ اَنَّهُمْ مُّلٰقُوْا رَبِّهِمْ وَاَنَّهُمْ اِلَيْهِ رٰجِعُوْنَ ࣖ  ( البقرة: ٤٦ )

Those who
ٱلَّذِينَ
যারা
believe
يَظُنُّونَ
বিশ্বাস করে
that they
أَنَّهُم
তারা নিশ্চয়ই
will meet
مُّلَٰقُوا۟
সাক্ষাতকারী
their Lord
رَبِّهِمْ
তাদের রবের সাথে
and that they
وَأَنَّهُمْ
এবং তারা নিশ্চয়ই
to Him
إِلَيْهِ
তাঁরই দিকে
will return
رَٰجِعُونَ
প্রত্যাবর্তনকারী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা নিশ্চিত বিশ্বাস করে যে, তাদের প্রতিপালকের সঙ্গে তাদের সাক্ষাৎ ঘটবেই এবং তাঁরই দিকে তারা ফিরে যাবে।

English Sahih:

Who are certain that they will meet their Lord and that they will return to Him.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

(তারাই বিনীত), যারা দৃঢ় বিশ্বাস রাখে যে, তাদের প্রতিপালকের সাথে তাদের সাক্ষাৎকার ঘটবে এবং তারই দিকে তারা ফিরে যাবে।