Skip to main content

ত্বোয়া-হা শ্লোক ১০১

خٰلِدِيْنَ فِيْهِ ۗوَسَاۤءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ حِمْلًاۙ   ( طه: ١٠١ )

Abiding forever
خَٰلِدِينَ
চিরস্থায়ী হবে তারা
in it
فِيهِۖ
তার মধ্যে
and evil
وَسَآءَ
এবং কত মন্দ হবে
for them
لَهُمْ
তাদের জন্যে
(on the) Day
يَوْمَ
দিনে
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
ক্বিয়ামাতের
(as) a load
حِمْلًا
বোঝা

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা এ অবস্থাতেই স্থায়ীভাবে থাকবে, কিয়ামাতের দিন এ বোঝা তাদের জন্য কতই না মন্দ হবে!

English Sahih:

[Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load –

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ঐ (পাপের শাস্তি)তে ওরা স্থায়ী হবে[১] এবং কিয়ামতের দিন এই বোঝা ওদের জন্য কত মন্দ হবে।

[১] না ওরা তা হতে বাঁচতে পারবে আর না পালাতে।