خَٰلِدِينَ
Ewigbleibende
فِيهِۖ
darin
وَسَآءَ
und wie böse ist es,
لَهُمْ
für sie
يَوْمَ
(an dem) Tage
ٱلْقِيَٰمَةِ
der Auferstehung
حِمْلًا
(als) Last.
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
ewig darin zu bleiben. Wie böse wird (dies) für sie am Tag der Auferstehung als Last sein!
1 Amir Zaidan
Darin werden sie ewig bleiben. Und erbärmlich ist es für sie am Tag der Auferstehung als Schuldenlast,
2 Adel Theodor Khoury
Darin werden sie ewig weilen. Schlimm wird für sie am Tag der Auferstehung das sein, was sie tragen.
3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
(In der Hölle) werden sie auf ewig verweilen; und schwer wird ihnen die Bürde am Tage der Auferstehung sein