Skip to main content
خَٰلِدِينَ
Ewigbleibende
فِيهِۖ
darin
وَسَآءَ
und wie böse ist es,
لَهُمْ
für sie
يَوْمَ
(an dem) Tage
ٱلْقِيَٰمَةِ
der Auferstehung
حِمْلًا
(als) Last.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

ewig darin zu bleiben. Wie böse wird (dies) für sie am Tag der Auferstehung als Last sein!

1 Amir Zaidan

Darin werden sie ewig bleiben. Und erbärmlich ist es für sie am Tag der Auferstehung als Schuldenlast,

2 Adel Theodor Khoury

Darin werden sie ewig weilen. Schlimm wird für sie am Tag der Auferstehung das sein, was sie tragen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(In der Hölle) werden sie auf ewig verweilen; und schwer wird ihnen die Bürde am Tage der Auferstehung sein