Skip to main content

ত্বোয়া-হা শ্লোক ১১৬

وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَ اَبٰى ۗ  ( طه: ١١٦ )

And when
وَإِذْ
এবং(স্মরণ করো) যখন
We said
قُلْنَا
আমরা বলেছিলাম
to the Angels
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
ফিরিশতাদেরকে
"Prostrate
ٱسْجُدُوا۟
"তোমরা সিজদা করো
to Adam"
لِءَادَمَ
জন্য আদমের"
then they prostrated
فَسَجَدُوٓا۟
তখন তারা সিজদা করলো
except
إِلَّآ
কিন্তু
Iblis;
إِبْلِيسَ
ইবলিস (করলো না)
he refused
أَبَىٰ
সে অমান্য করলো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

স্মরণ কর, যখন ফেরেশতাগণকে বলেছিলাম, ‘তোমরা আদামকে সেজদা কর,’ তখন ইবলিস ছাড়া সবাই সেজদা করল, সে অমান্য করল।

English Sahih:

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

(স্মরণ কর,) যখন আমি ফিরিশতাগণকে বললাম, ‘তোমরা আদমকে সিজদাহ কর’, তখন ইবলীস ব্যতীত সকলেই সিজদাহ করল; সে অমান্য করল।