Skip to main content

ত্বোয়া-হা শ্লোক ১২৩

قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًاۢ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚفَاِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِّنِّيْ هُدًى ەۙ فَمَنِ اتَّبَعَ هُدٰيَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقٰى  ( طه: ١٢٣ )

He said
قَالَ
(আল্লাহ) বললেন
"Go down
ٱهْبِطَا
"উভয়ে নেমে যাও
from it
مِنْهَا
তা থেকে
all
جَمِيعًۢاۖ
এক সঙ্গে
some of you
بَعْضُكُمْ
তোমরা একে
to others
لِبَعْضٍ
জন্যে অপরের
(as) enemy
عَدُوٌّۖ
শত্রু (হবে)
Then if
فَإِمَّا
অতঃপর যখন
comes to you
يَأْتِيَنَّكُم
তোমাদের কাছে আসবে
from Me
مِّنِّى
আমার পক্ষ হ'তে
guidance
هُدًى
পথনির্দেশ
then whoever
فَمَنِ
তখন যে
follows
ٱتَّبَعَ
অনুসরণ করবে
My guidance
هُدَاىَ
আমার পথনির্দেশ
then not
فَلَا
ফলে না
he will go astray
يَضِلُّ
বিভ্রান্ত হবে
and not
وَلَا
আর না
suffer
يَشْقَىٰ
কষ্ট পাবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি বললেন, ‘তোমরা দু’জনে (আদাম ও ইবলীস) একই সঙ্গে নীচে নেমে যাও, তোমরা একে অপরের শত্রু। অতঃপর আমার নিকট থেকে তোমাদের কাছে সঠিক পথের নির্দেশ আসবে, তখন যে আমার পথ নির্দেশ অনুসরণ করবে সে পথভ্রষ্ট হবে না এবং কষ্টে পতিত হবে না।

English Sahih:

[Allah] said, "Descend from it [i.e., Paradise] – all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me – then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter].

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি বললেন, ‘তোমরা একে অপরের শত্রুরূপে একই সঙ্গে জান্নাত হতে নেমে যাও। পরে আমার পক্ষ থেকে তোমাদের নিকট সৎপথের নির্দেশ এলে, যে আমার পথনির্দেশ অনুসরণ করবে সে বিপথগামী হবে না এবং দুঃখ-কষ্টও পাবে না।