Skip to main content

لِنُرِيَكَ مِنْ اٰيٰتِنَا الْكُبْرٰى ۚ  ( طه: ٢٣ )

linuriyaka
لِنُرِيَكَ
That We may show you
তোমাকে যেন আমরা দেখাই
min
مِنْ
of
মধ্য হ'তে
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
আমাদের নিদর্শনাবলীর
l-kub'rā
ٱلْكُبْرَى
the Greatest
বড় বড় ( কয়েকটি )

Linuriyaka min Aayaatinal Kubra (Ṭāʾ Hāʾ ২০:২৩)

English Sahih:

That We may show you [some] of Our greater signs. (Taha [20] : 23)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যাতে আমি তোমাকে আমার বড় বড় নিদর্শনগুলোর কিছু দেখাতে পারি। (ত্বোয়া-হা [২০] : ২৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এটা এই জন্য যে, আমি তোমাকে দেখাব আমার মহা নিদর্শনগুলির কিছু।