Skip to main content

اِنَّا قَدْ اُوْحِيَ اِلَيْنَآ اَنَّ الْعَذَابَ عَلٰى مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى   ( طه: ٤٨ )

Indeed we
إِنَّا
আমরা নিশ্চয়ই (এমন যে)
verily
قَدْ
নিশ্চয়ই
it has been revealed
أُوحِىَ
ওহী করা হয়েছে
to us
إِلَيْنَآ
প্রতি আমাদের
that
أَنَّ
যে
the punishment
ٱلْعَذَابَ
শাস্তি
(will be) on
عَلَىٰ
উপর
(one) who
مَن
(তার) যে
denies
كَذَّبَ
মিথ্যারোপ করবে
and turns away'"
وَتَوَلَّىٰ
ও মুখ ফিরাবে (অমান্য করবে)"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমাদের কাছে ওয়াহী করা হয়েছে যে শাস্তি (অপেক্ষা করছে) তার জন্য যে (সত্য) প্রত্যাখ্যান করে আর মুখ ফিরিয়ে নেয়।’

English Sahih:

Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.'"

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় আমাদের প্রতি অহী (প্রত্যাদেশ) প্রেরণ করা হয়েছে যে, শাস্তি তার জন্য, যে মিথ্যা মনে করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়।’