Skip to main content
إِنَّا
Wahrlich, uns
قَدْ
sicherlich
أُوحِىَ
ist eingegeben worden
إِلَيْنَآ
zu uns,
أَنَّ
dass
ٱلْعَذَابَ
die Strafe
عَلَىٰ
(kommt) auf
مَن
den, der
كَذَّبَ
der Lüge bezichtigt
وَتَوَلَّىٰ
und sich abkehrt."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Uns ist ja (als Offenbarung) eingegeben worden, daß die Strafe denjenigen überkommt, der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt'."

1 Amir Zaidan

Gewiß, uns wurde bereits als Wahy zuteil, daß die Peinigung doch dem bestimmt ist, der leugnet und sich abwendet."

2 Adel Theodor Khoury

Uns ist ja offenbart worden, daß die Pein den überkommt, der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Es ist uns offenbart worden, daß die Strafe über den kommen wird, der (den Glauben) verwirft und sich (von ihm) abwendet.""