فَاَجْمِعُوْا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوْا صَفًّاۚ وَقَدْ اَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلٰى ( طه: ٦٤ )
So put together
فَأَجْمِعُوا۟
সুতরাং তোমরা একত্র করো
your plan
كَيْدَكُمْ
কলাকৌশল তোমাদের
(in) a line
صَفًّاۚ
সারি বেঁধে (একত্রিত হয়ে)
And verily
وَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
(will be) successful
أَفْلَحَ
সফল হবে
overcomes"
ٱسْتَعْلَىٰ
প্রাধান্য বিস্তার করবে"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই তোমরা তোমাদের কলা-কৌশল একত্রিত কর, অতঃপর সারিবদ্ধ হয়ে হাজির হয়ে যাও। আজ যে বিজয় লাভ করবে, সে-ই (বরাবর) সফল হবে।’
English Sahih:
So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes."
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অতএব তোমরা তোমাদের কলা-কৌশল সুসংহত কর। তারপর সারিবদ্ধ হয়ে উপস্থিত হও। আজকে যে জয়ী হবে সেই হবে সফল।’
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘অতএব তোমরা তোমাদের কৌশল (জাদুক্রিয়া) জোগাড় কর, তারপর সারিবদ্ধ হয়ে উপশিত হও। আর আজ যে জয়ী হবে সে-ই সফল হবে [১]।
[১] অর্থাৎ এদের মোকাবিলায় সংযুক্ত মোর্চা গঠন করো। তাই জাদুকররা সারিবদ্ধ হয়ে মোকাবেলা করল। [ইবন কাসীর]
3 Tafsir Bayaan Foundation
‘কাজেই তোমরা তোমাদের কলা-কৌশল জমা কর। তারপর তোমরা সবাই সারিবদ্ধভাবে আস। আর আজ যে বিজয়ী হবে, সে-ই সফল হবে’।
4 Muhiuddin Khan
অতএব, তোমরা তোমাদের কলাকৌশল সুসংহত কর, অতঃপর সারিবদ্ধ হয়ে আস। আজ যে জয়ী হবে, সেই সফলকাম হবে।
5 Zohurul Hoque
''সুতরাং তোমাদের ফন্দি-ফিকির ঠিক করে নাও, তারপর চলে এস সারি বেঁধে, আর সেই আজ বিজয় লাভ করবে যে উপর- হাত হতে পারবে।’’
- القرآن الكريم - طه٢٠ :٦٤
Taha 20:64