Skip to main content

فَاَجْمِعُوْا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوْا صَفًّاۚ وَقَدْ اَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلٰى   ( طه: ٦٤ )

So put together
فَأَجْمِعُوا۟
সুতরাং তোমরা একত্র করো
your plan
كَيْدَكُمْ
কলাকৌশল তোমাদের
then
ثُمَّ
এরপর
come
ٱئْتُوا۟
আসো
(in) a line
صَفًّاۚ
সারি বেঁধে (একত্রিত হয়ে)
And verily
وَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
(will be) successful
أَفْلَحَ
সফল হবে
today
ٱلْيَوْمَ
আজ
who
مَنِ
যে
overcomes"
ٱسْتَعْلَىٰ
প্রাধান্য বিস্তার করবে"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কাজেই তোমরা তোমাদের কলা-কৌশল একত্রিত কর, অতঃপর সারিবদ্ধ হয়ে হাজির হয়ে যাও। আজ যে বিজয় লাভ করবে, সে-ই (বরাবর) সফল হবে।’

English Sahih:

So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতএব তোমরা তোমাদের কলা-কৌশল সুসংহত কর। তারপর সারিবদ্ধ হয়ে উপস্থিত হও। আজকে যে জয়ী হবে সেই হবে সফল।’