Skip to main content

সূরা আম্বিয়া শ্লোক 25

وَمَآ
এবং না
أَرْسَلْنَا
আমরা পাঠিয়েছি
مِن
থেকে
قَبْلِكَ
পূর্ব তোমার
مِن
কোন
رَّسُولٍ
রাসূলকে
إِلَّا
এ ছাড়া যে
نُوحِىٓ
ওহী করেছি আমরা
إِلَيْهِ
তার কাছে
أَنَّهُۥ
এই যে
لَآ
"নেই
إِلَٰهَ
কোন ইলাহ
إِلَّآ
ছাড়া
أَنَا۠
আমি
فَٱعْبُدُونِ
সুতরাং তোমরা আমারই ইবাদাত করো"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আমি তোমার পূর্বে এমন কোন রসূলই পাঠাইনি যার প্রতি আমি ওয়াহী করিনি যে, আমি ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ নেই। কাজেই তোমরা আমারই ‘ইবাদাত কর।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি তোমার পূর্বে ‘আমি ছাড়া অন্য কোন (সত্য) উপাস্য নেই; সুতরাং তোমরা আমারই উপাসনা কর’-এ প্রত্যাদেশ ছাড়া কোন রসূল প্রেরণ করিনি। [১]

[১] সমস্ত নবীগণও এই একেশ্বরবাদের বাণী নিয়েই আগমন করেছিলেন।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আপনার পূর্বে আমরা যে রাসূলই প্রেরণ করেছি তার কাছে এ ওহীই পাঠিয়েছি যে, আমি ব্যতীত অন্য কোন সত্য ইলাহ নেই, সুতরাং তোমরা আমরাই ইবাদাত কর।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর তোমার পূর্বে এমন কোন রাসূল আমি পাঠাইনি যার প্রতি আমি এই ওহী নাযিল করিনি যে, ‘আমি ছাড়া কোন (সত্য) ইলাহ নেই; সুতরাং তোমরা আমার ইবাদাত কর।’

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আপনার পূর্বে আমি যে রাসূলই প্রেরণ করেছি, তাকে এ আদেশই প্রেরণ করেছি যে, আমি ব্যতীত অন্য কোন উপাস্য নেই। সুতরাং আমারই এবাদত কর।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর তোমার পূর্বে আমরা কোনো রসূল পাঠাই নি যাঁর কাছে আমরা প্রত্যাদেশ না দিয়েছি এই বলে যে, ''আমি ছাড়া অন্য কোনো উপাস্য নেই, কাজেই আমারই উপাসনা করো’’।