Skip to main content

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا سُبْحٰنَهٗ ۗبَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُوْنَ ۙ  ( الأنبياء: ٢٦ )

And they say
وَقَالُوا۟
এবং তারা বলে
"Has taken
ٱتَّخَذَ
"গ্রহণ করেছেন
the Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنُ
দয়াময়
a son"
وَلَدًاۗ
সন্তান"
Glorified is He!
سُبْحَٰنَهُۥۚ
তিনি মহান পবিত্র
Nay
بَلْ
বরং
(they are) slaves
عِبَادٌ
(ফিরিশতারা) দাস
honored
مُّكْرَمُونَ
সম্মানিত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলে, ‘দয়াময় সন্তান গ্রহণ করেছেন’, তিনি এসব থেকে মহা পবিত্র। তারা হল তাঁর বান্দাহ যাদেরকে সম্মানে উন্নীত করা হয়েছে।

English Sahih:

And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা বলে, ‘পরম দয়াময় সন্তান গ্রহণ করেছেন।’ তিনি পবিত্র মহান! বরং তারা তো তাঁর সম্মানিত দাস।