Skip to main content

সূরা হাজ্জ্ব শ্লোক 57

وَٱلَّذِينَ
আর যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
وَكَذَّبُوا۟
ও অমান্য করেছে
بِـَٔايَٰتِنَا
প্রতি আমাদের নিদর্শনাবলীর
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
তবে ঐসবলোক
لَهُمْ
জন্যে তাদের (রয়েছে)
عَذَابٌ
শাস্তি
مُّهِينٌ
লাঞ্ছনাদায়ক

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আর যারা কুফুরী করে আর আমার আয়াতসমূহকে মিথ্যে জেনে প্রত্যাখ্যান করে তাদের জন্য আছে অপমানজনক শাস্তি।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যারা অবিশ্বাস করে ও আমার আয়াতসমূহকে মিথ্যাজ্ঞান করে, তাদেরই জন্য রয়েছে লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যারা কুফরী করেছে ও আমাদের আয়াতসমূহে মিথ্যারোপ করছে, তাদেরই জন্য রয়ছে লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর যারা কুফরী করে এবং আমার আয়াতসমূহকে অস্বীকার করে, তাদের জন্যেই রয়েছে অপমানজনক আযাব।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

এবং যারা কুফরি করে এবং আমার আয়াত সমূহকে মিথ্যা বলে তাদের জন্যে লাঞ্ছনাকর শাস্তি রয়েছে।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর যারা অবিশ্বাস পোষণ করে ও আমাদের নির্দেশাবলী প্রত্যাখ্যান করে, তারাই তবে -- তাদের জন্য রয়েছে লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি।