Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௫௭

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا فَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ ࣖ  ( الحج: ٥٧ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
எவர்கள்
disbelieved
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தனர்
and denied
وَكَذَّبُوا۟
இன்னும் பொய்ப்பித்தனர்
Our Verses
بِـَٔايَٰتِنَا
நமது வசனங்களை
then those
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்
for them
لَهُمْ
அவர்களுக்கு
(will be) a punishment
عَذَابٌ
வேதனை
humiliating
مُّهِينٌ
இழிவுதரக்கூடிய

Wallazeena kafaroo wa kazzaboo bi Aayaatinaa fa ulaaa'ika lahum 'azaabum muheen (al-Ḥajj 22:57)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் (நம்முடைய தீர்ப்பை) நிராகரித்து, நம்முடைய வசனங்களை பொய்யாக்குகின்றார்களோ அவர்களுக்கு இழிவு தரும் வேதனை உண்டு.

English Sahih:

And they who disbelieved and denied Our signs – for those there will be a humiliating punishment. ([22] Al-Hajj : 57)

1 Jan Trust Foundation

(ஆனால்) எவர்கள் நிராகரித்து நம் வசனங்களைப் பொய்ப்பிக்க முற்பட்டார்களோ, அவர்களுக்குத்தான் இழிவு மிக்க வேதனை உண்டு.